Gustafson Marketing

📄 Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) – Gustafson Marketing

General Terms and Conditions (GTC) – Gustafson Marketing


1. Vertragsbedingungen

Die nachstehenden Bedingungen regeln die Geschäftsbeziehung zwischen dem Auftraggeber und Gustafson Marketing (nachfolgend „Agentur“ genannt). Sie sind integrierter Bestandteil jedes Vertrags mit der Agentur.

1. Contract Terms

The following terms govern the business relationship between the client and Gustafson Marketing (hereinafter referred to as “the agency”). They form an integral part of every contract with the agency.


2. Schriftform

Änderungen oder Ergänzungen dieser Bedingungen bedürfen der Schriftform.

2. Written Form

Any changes or additions to these terms must be made in writing.


3. Vertragsschluss

Ein Vertrag kommt zustande, sobald der Auftraggeber das Angebot der Agentur annimmt – schriftlich, per E-Mail oder durch konkludente Handlung (z. B. durch Bezahlung oder Inanspruchnahme der Dienstleistung).

3. Contract Formation

A contract is deemed concluded once the client accepts the agency’s offer — in writing, by email, or through implied conduct (e.g., payment or use of the service).


4. Leistungsumfang der Agentur

Die Agentur erbringt Leistungen in den Bereichen Marketing, Projektmanagement, Kommunikation und verwandten Dienstleistungen. Zusatzleistungen wie Text-, Musik- oder Fotoproduktionen werden nach branchenĂĽblichen Standards erbracht.

4. Scope of Services

The agency provides services in marketing, project management, communication, and related fields. Additional services such as text, music, or photography production are delivered according to industry standards.


5. Urheberrecht

Alle urheberrechtlichen Nutzungsrechte an durch die Agentur erstellten Inhalten verbleiben bei der Agentur. Der Auftraggeber darf diese Inhalte nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung der Agentur bearbeiten oder verändern. Die Agentur ist berechtigt, ihre Urheberschaft kenntlich zu machen.

5. Copyright

All copyright and usage rights to content created by the agency remain with the agency. The client may not alter or modify such content without prior written permission. The agency may indicate its authorship on created works.


6. Nutzungsrechte

Die Nutzung der erstellten Werke ist auf den im Vertrag definierten Zweck beschränkt. Die vereinbarten Nutzungsrechte gehen erst nach vollständiger Bezahlung an den Auftraggeber über. Jede Nutzung ausserhalb des Vertragszwecks bedarf der schriftlichen Zustimmung und separater Vergütung.

6. Usage Rights

Use of the created works is limited to the purpose defined in the contract. Usage rights are transferred to the client only after full payment. Any use beyond the agreed purpose requires prior written consent and separate compensation.


7. Vertraulichkeit

Die Agentur verpflichtet sich, vertrauliche Informationen des Auftraggebers mit der gebotenen Sorgfalt zu behandeln und nur im Rahmen des Auftrags zu verwenden.

7. Confidentiality

The agency agrees to treat the client’s confidential information with due care and to use it only within the scope of the assignment.


8. Programmierung und Software

Sofern Softwarelösungen zum Einsatz kommen, verbleiben die Rechte daran bei der Agentur oder beim jeweiligen Entwickler, ausser es wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart.

8. Software and Programming

Where software solutions are used, rights remain with the agency or the respective developer unless expressly agreed otherwise.


9. Externe Zulieferungen

Kosten für notwendige Drittleistungen (z. B. Hosting, Lizenzen, Grafik, etc.) trägt der Auftraggeber. Der Auftraggeber erteilt mit Vertragsschluss die Genehmigung zur Beauftragung dieser Leistungen im erforderlichen Umfang.

9. External Suppliers

Costs for necessary third-party services (e.g., hosting, licenses, graphics) are borne by the client. By entering into the contract, the client authorizes the agency to commission such services as needed.


10. VergĂĽtung und Zahlungsbedingungen

Die Vergütung richtet sich nach dem vereinbarten Stundensatz oder Pauschalpreis. Rechnungen sind innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt zahlbar. Bei Zahlungsverzug behält sich die Agentur das Recht vor, Mahngebühren und gesetzliche Verzugszinsen zu berechnen.

10. Compensation and Payment Terms

Compensation is based on the agreed hourly rate or flat fee. Invoices are payable within 10 days of receipt. In the event of late payment, the agency reserves the right to charge reminder fees and statutory interest.


11. Widerrufsrecht und RĂĽckerstattungen

Bei digitalen Produkten und Dienstleistungen besteht kein Widerrufsrecht. Mit dem Beginn der Leistungserbringung durch die Agentur gilt der Vertrag als erfĂĽllt. RĂĽckerstattungen sind ausgeschlossen, ausser es wurde ausdrĂĽcklich schriftlich etwas anderes vereinbart.

11. Right of Withdrawal and Refunds

There is no right of withdrawal for digital products and services. Once service delivery has begun, the contract is considered fulfilled. Refunds are excluded unless explicitly agreed otherwise in writing.


12. Haftungsausschluss

Die Agentur haftet nicht für Schäden, die durch die Nutzung von durch sie erstellten Inhalten entstehen, soweit gesetzlich zulässig. Die Agentur übernimmt keine Verantwortung für die rechtliche Zulässigkeit von durch den Auftraggeber gelieferten Materialien.

12. Disclaimer of Liability

The agency is not liable for damages resulting from the use of content it has created, to the extent permitted by law. The agency is not responsible for the legal admissibility of materials provided by the client.


13. Aufbewahrung von Unterlagen

Die Agentur bewahrt Auftragsdaten und Projektdokumente fĂĽr fĂĽnf Jahre auf. Danach erfolgt keine weitere Archivierung, sofern nicht schriftlich anders vereinbart.

13. Document Retention

The agency retains project data and documents for five years. After that period, no further archiving is guaranteed unless otherwise agreed in writing.


14. Gerichtsstand und anwendbares Recht

Es gilt ausschliesslich Schweizer Recht. Gerichtsstand ist Luzern, Schweiz.

14. Jurisdiction and Applicable Law

Swiss law applies exclusively. The place of jurisdiction is Lucerne, Switzerland.